BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Quebec Writers&#039; Federation - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-WR-CALNAME:Quebec Writers&#039; Federation
X-ORIGINAL-URL:https://qwf.org
X-WR-CALDESC:Events for Quebec Writers&#039; Federation
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20190310T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20191103T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20200308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20201101T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20210314T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20211107T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20200609T180000
DTEND;TZID=America/New_York:20200609T200000
DTSTAMP:20260501T054521
CREATED:20191206T194640Z
LAST-MODIFIED:20200225T154546Z
UID:10002095-1591725600-1591732800@qwf.org
SUMMARY:QWF Workshop - The Art of Literary Translation
DESCRIPTION:For those with a solid mastery of French and English\, writing ability in English\, and an interest in literature.  \n  \nIn this workshop we\, will explore literary translation from French to English: fiction\, nonfiction\, poetry\, and songs. \n  \n  \nWe will look at contemporary literature from Quebec and France\, as well as some older (nineteenth and twentieth century) texts. Sources may include Gabrielle Roy\, Anne Hébert\, Annie Ernaux\, and Samuel Archibald. We will start by looking at an excerpt of a literary text in French and reading a published English translation of it. What difficulties (such as euphony\, voice\, word play\, and verb tense) did the translator face\, and how successful was she or he? At each meeting\, there will be time to produce your own translations\, often in groups. We will read our work aloud and comment on difficulties and strokes of inspiration. Participants will have the opportunity to translate a further passage from the same work (or from another) as a homework assignment for the next meeting. The corrected assignments provide individual feedback and lead to discussion of the issues encountered. \n  \nDuring the course of the workshop\, you’ll be asked to present a passage you have translated\, \ncommenting on the issues it presents\, and describing ways of solving these issues. This is an ideal opportunity to begin or pursue a project you intend to submit to a publisher.
URL:https://qwf.org/event/the-art-of-literary-translation/2020-06-09/
LOCATION:Atwater Library and Computer Centre\, 1200 Atwater Avenue\, Westmount\, Quebec\, H3Z 1X4\, Canada
CATEGORIES:QWF Workshops,Workshops
END:VEVENT
END:VCALENDAR