BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-//Quebec Writers&#039; Federation - ECPv6.15.20//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://qwf.org
X-WR-CALDESC:Events for Quebec Writers&#039; Federation
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:America/New_York
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20200308T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20201101T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20210314T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20211107T060000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:-0500
TZOFFSETTO:-0400
TZNAME:EDT
DTSTART:20220313T070000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:-0400
TZOFFSETTO:-0500
TZNAME:EST
DTSTART:20221106T060000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20211110T193000
DTEND;TZID=America/New_York:20211130T000000
DTSTAMP:20260505T175315
CREATED:20211112T154723Z
LAST-MODIFIED:20211112T154723Z
UID:10002799-1636572600-1638230400@qwf.org
SUMMARY:Jewish Book Month (it's more than books!) - award winning writers\, lectures\, Russian culture\, workshops- livestreamed until Nov. 30
DESCRIPTION:Far from being only about books\, this entertaining and thought-provoking series of multilingual\, eclectic events brings together some of today’s top literary minds in interviews and inspiring lectures\, along with workshops\, concerts and Russian dance & culture. \nFrom Boston\, Steven Pinker continues his exploration on the genealogy of reason with insight and humour with his new work\, “Rationality: What It Is\, Why It Seems Scarce\, Why It Matters” (Nov. 17); live from France\, Valerie Zenatti is a Francophone author grounded in the European and Middle Eastern romantic traditions in conversation with Chantal Ringuet (Nov. 14); the 16th annual Evening of Russian Culture- “Our Hearts Are Holding Hands” stars poets\, musicians\, vocalists and dancers bringing famous Russian bard Bulat Okudzhava to life\, in English and Russian. Tickets available to watch live in person at the Segal Centre or livestreamed (Nov. 13); and Chanie Ehrentreu\, host of The Boss Maidel Podcast\, is in conversation with author Fiona Davis in the new series\, Boss Maidel Conversations with Female Writers from California and New York (Nov. 30). \nLivestreamed from cities around the world\, Q&A follow each event. Presented by the Jewish Public Library.
URL:https://qwf.org/event/jewish-book-month-its-more-than-books-award-winning-writers-lectures-russian-culture-workshops-livestreamed-until-nov-30/
LOCATION:Zoom\, https://bit.ly/35akIGi
CATEGORIES:Festival
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://qwf.org/wp-content/uploads/2021/11/Jewish-Book-Month-poster-2021.jpg
ORGANIZER;CN="Jewish Public Library":MAILTO:info@jplmontreal.org
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=America/New_York:20211127T170000
DTEND;TZID=America/New_York:20211127T180000
DTSTAMP:20260505T175315
CREATED:20211116T193911Z
LAST-MODIFIED:20211116T211447Z
UID:10002801-1638032400-1638036000@qwf.org
SUMMARY:Found in Translation: An Exchange Among French and English Quebec Writers and Translators
DESCRIPTION:(En français suivant)\n\nWhat’s it like to trans­late anoth­er writer’s work? How does it feel to have your work trans­lat­ed into Eng­lish or French? Does it change your career? Offer new dimen­sions\, open doors\, deep­en under­stand­ing? How strong is the Eng­lish-lan­guage mar­ket for Québé­cois authors? Do fran­coph­o­ne read­ers read Eng­lish Que­bec writ­ers in trans­la­tion? How do you trans­late la par­lure pop­u­laire Québé­coise to Eng­lish? These ques­tions and more will be on the table at a bilin­gual pan­el dis­cus­sion on lit­er­ary trans­la­tion — the process\, the play­ers\, the mar­ket\, the bilin­gual fun of it all — host­ed by the Que­bec Writ­ers’ Fed­er­a­tion at the Salon du Livre de Montréal.\n\n\nQue sig­ni­fie traduire les ouvrages lit­téraires d’autrui? Com­ment se sent-on lorsque notre pro­pre tra­vail fait l’objet d’une tra­duc­tion? Quel impact la tra­duc­tion a‑t-elle sur la récep­tion de l’œuvre par un nou­veau pub­lic? Le marché du livre anglais est-il intéres­sant pour des auteur·rice·s québécois·e·s? Les lecteur·rices·s fran­coph­o­nes lisent-ils des écrivain·e·s anglo-québé­cois? Com­ment bien traduire les spé­ci­ficités lin­guis­tiques fran­co-québé­cois­es? Tous ces ques­tions et d’autres enjeux seront à l’agenda lors d’une table ronde bilingue au sujet de la tra­duc­tion lit­téraire au Québec — le proces­sus\, les joueurs\, le marché\, le saut dans un monde bilingue — par­rainée par la Que­bec Writ­ers’ Fed­er­a­tion au Salon du livre de Mon­tréal.
URL:https://qwf.org/event/found-in-translation/
LOCATION:Palais des congrès de Montréal\, 1001 Jean Paul Riopelle Pl\, Montreal\, Quebec\, H2Z1H5\, Canada
CATEGORIES:Community Events,QWF Events
END:VEVENT
END:VCALENDAR