English version follows
Dans le cadre de leur programme conjoint de mentorat Jean Antonin Billard en traduction littéraire, l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC) et la Quebec Writers’ Federation (QWF) ont le plaisir d’inviter…
- les traducteurs et traductrices littéraires canadien.ne.s émergent.e.s travaillant de l’anglais vers le français à soumettre leur candidature pour bénéficier du mentorat d’un traducteur ou d’une traductrice d’expérience pendant quatre mois (du 1er février 2025 au 31 mai 2025).
- les traducteurs et traductrices littéraires canadien.ne.s d’expérience travaillant de l’anglais vers le français à soumettre leur candidature de mentor.e pour ce même programme.
Les candidat.e.s retenu.e.s (le traducteur ou la traductrice émergent.e et le ou la mentor.e) participeront à une lecture publique qui se tiendra à Montréal en juin 2025 avec les autres membres du programme de mentorat QWF 2025.
La sélection des candidatures sera confiée à un jury indépendant.
Les candidatures retenues seront annoncées au plus tard le 23 décembre 2024. Le cas échéant, selon le lieu de résidence des personnes concernées, le mentorat pourra se dérouler en tout ou en partie à distance (par courriel, Zoom ou autre).
La date limite de soumission des dossiers est fixée au 11 novembre 2024.
Traducteurs et traductrices émergent.e.s
Critères d’admissibilité
- Les traducteurs et traductrices ayant déjà bénéficié d’un mentorat de la QWF ne sont pas admissibles.
- S’il ou elle ne l’est pas au moment de postuler, le traducteur émergent ou la traductrice émergente retenu.e devra devenir membre de l’ATTLC pour bénéficier du mentorat.
Pendant cette période de quatre mois (du 1er février 2025 au 31 mai 2025), le traducteur ou la traductrice émergent.e dont la candidature sera retenue consacrera un minimum de 15 à 20 heures par mois au programme.
Comment postuler
- Préparez votre dossier de candidature. Il doit regrouper les documents ci-dessous en un seul fichier PDF ou Word sans indiquer votre nom ni autre élément d’identification.
- Une présentation d’une page précisant :
- le genre littéraire du projet de traduction pour lequel vous posez votre candidature;
- l’étape à laquelle vous vous situez actuellement dans votre cheminement professionnel de traducteur ou traductrice;
- les retombées positives que vous espérez des conseils d’un.e mentor.e pour votre pratique de la traduction à ce stade de votre cheminement.
- Un échantillon de traduction de quatre à dix pages (à double interligne) tiré du projet sur lequel vous souhaitez travailler dans le cadre du programme de mentorat. Un maximum de dix pages sera transmis au jury. N’inscrivez pas votre nom sur ce document.
- Une présentation d’une page précisant :
- Connectez-vous à Submittable. (Si nécessaire, créez un compte Submittable gratuit.)
- Remplissez le formulaire en ligne et téléversez votre dossier de candidature. Vous devrez acquitter les frais de soumission de 30 $ par carte de crédit ou PayPal.
Si vous ne pouvez pas soumettre votre dossier en ligne, envoyez-le par courrier postal à l’adresse ci-dessous en indiquant vos coordonnées sur une feuille à part. Joignez à votre envoi un chèque de 40 $ établi à l’ordre de «Quebec Writers’ Federation».
Programme de mentorat Jean Antonin Billard
Quebec Writers’ Federation
1200, avenue Atwater, bureau 3
Westmount (Québec) H3Z 1X4
Les soumissions postales doivent arriver au bureau de la QWF au plus tard le lundi 11 novembre 2024 à 17h.
Mentor.e.s
Critères d’admissibilité
- Être un traducteur ou une traductrice littéraire professionnel.le canadien.ne établi.e
- Traduire vers le français
- Avoir publié au moins un livre chez un éditeur professionnel reconnu ou avoir atteint un niveau professionnel équivalent
- Être membre en règle de l’ATTLC sur toute la durée du mentorat
Une expérience d’enseignement ou de mentorat constitue un atout important.
Pendant cette période de quatre mois (du 1er février 2025 au 31 mai 2025), le ou la mentor.e devra consacrer environ 35 à 40 heures à l’analyse du travail du traducteur ou de la traductrice émergent.e dont la candidature aura été retenue ainsi qu’à son accompagnement vers l’objectif de publication ou de production, le cas échéant. Une rémunération de 2000 $ lui sera versée en contrepartie de ces interventions.
Comment postuler
- Préparez votre dossier de candidature. Il doit regrouper les documents ci-dessous en un seul fichier PDF ou Word.
- Une biographie d’une page indiquant notamment :
- Vos publications/productions
- Votre expérience en traduction
- Les genres ou disciplines pour lesquels vous êtes qualifié.e pour intervenir à titre de mentor auprès d’un traducteur ou d’une traductrice émergent.e
- Une brève description de votre approche du mentorat
- Une brève déclaration de votre disponibilité pour la période allant du 18 novembre 2024 au 30 juin 2025.
Si vous êtes sélectionné.e pour le programme, vous recevrez les dossiers de candidature présélectionnés dans votre genre littéraire en novembre 2024 et serez invité.e à classer vos choix dans un court délai.
Le mentorat proprement dit se déroule du 1er février 2025 au 31 mai 2025. Une lecture publique est en outre prévue à Montréal en juin 2025.
Le ou la mentor.e retenu.e sera avisé.e en novembre 2024 et devra confirmer le choix du traducteur ou de la traductrice retenue (parmi la liste de présélection établie par le jury) au plus tard le 16 décembre 2024.
- Une biographie d’une page indiquant notamment :
- Connectez-vous à Submittable.
- Si nécessaire, créez un compte Submittable gratuit.
- Le dépôt des candidatures est gratuit pour les mentor.e.s.
- Remplissez le formulaire en ligne et téléversez votre dossier de candidature.
Si vous ne pouvez pas soumettre votre dossier en ligne, envoyez-le par courrier postal à l’adresse ci-dessous.
Programme de mentorat Jean Antonin Billard
Quebec Writers’ Federation
1200, avenue Atwater, bureau 3
Westmount (Québec) H3Z 1X4
Les soumissions postales doivent arriver au bureau de la QWF au plus tard le lundi 11 novembre 2025 à 17h.
Pour plus d’information :
ATTLC: 514-848-2424 (8702) | info@attlc-ltac.org
QWF: 514-244-9088 | info@qwf.org
À propos de Jean Antonin Billard
Né en 1930, à Tours en France, Jean Antonin Billard se met très tôt à l’écoute d’autres voix outre-frontières. L’anglais et l’espagnol lui servent de passeport. Nord et Sud, Est et Ouest l’attirent. Après de nombreux voyages et des séjours studieux en Angleterre et en Espagne, il se fixe à la croisée des chemins du Nouveau Monde : au Québec, en 1953. Au cinéma qu’il enseigne comme dans les livres qu’il lit, c’est la poésie qui traduit le mieux son désir d’une vie multiple et différente, dans un monde qui annule de plus en plus ce désir même.
Call for Applications: The 2025 Jean Antonin Billard LTAC/QWF Mentorship in Literary Translation
La version française se trouve ci-dessus.
As part of the Jean Antonin Billard Mentorship in Literary Translation, the Literary Translators’ Association of Canada (LTAC) and the Quebec Writers’ Federation (QWF) are delighted to invite:
- Emerging Canadian translators of English literary works into French to apply to be mentored by an established literary translator for four months (February 1 to May 31, 2025).
- Established Canadian literary translators of English literary works into French to apply to mentor an emerging literary translator for four months (February 1 to May 31, 2025).
One emerging and one established literary translator will be selected for the mentorship, which will take place from February 1 to May 31, 2025. Over the four-month period, the mentor will be expected to devote 35 to 40 hours to reading and responding to their mentee’s work and to giving guidance towards the goal of publication or production. The mentee will be expected to commit a minimum of 15 to 20 hours per month to the program. The mentor will receive $2000 as remuneration.
The mentee and mentor will also participate in a public reading in Montreal in June 2025, along with the other members of the 2025 QWF Mentorship Program.
The selection of candidates will be conducted by an independent jury.
The selected candidates will be notified no later than December 23, 2024. When appropriate, depending on the location of the mentor and mentee, the mentorship may take place entirely or in part by email and over Zoom.
The deadline to apply is November 11, 2025.
Emerging Canadian Translators of English Literary Works into French
Eligibility Criteria
- Translators who have already benefited from a QWF mentorship are not eligible to apply
- Candidates do not need to be an LTAC member at the time of application but will have to become one if selected for the mentorship.
How to Apply
- Prepare your application. Please prepare the following documents in a single PDF or Word document. DO NOT include your name or any other identifying material in this document:
- A one-page pitch indicating:
- The literary genre of the translation project you’d like to work on.
- Where you are currently in your development as a translator
- How your translation practice will benefit from a mentor’s guidance at this time.
- A four- to ten-page translation sample, double-spaced, from the project you wish to work on. No more than ten pages will be forwarded to the jury. Do not put your name on this document.
- A one-page pitch indicating:
- Log into Submittable. If necessary, create a free Submittable account.
- Fill out the online form and upload your application. To complete your application, you must pay the $30 submission fee by credit card or PayPal via Submittable.
If you cannot submit your application online, send it by mail to the address below. Please include your contact information on a separate sheet and a $40 cheque made out to “Quebec Writers’ Federation.”
Jean Antonin Billard Mentorship Program
Quebec Writers’ Federation
1200 Atwater Ave., Suite 3
Westmount, QC H3Z 1X4
All submissions must be in the QWF office by 5:00 pm on Monday, November 11, 2024.
Mentors
Eligibility Criteria:
- Be an established professional Canadian translator of English literary works into French
- Have published at least one book with a recognized professional publisher or have reached an equivalent professional level of achievement
- Be an LTAC member in good standing throughout the mentorship
Teaching or mentoring experience is a significant asset.
How to Apply:
- Prepare your application. Please prepare the following documents in a single PDF or Word document:
- A one-page biography indicating:
- Your previous publications/productions
- Your translation experience
- The genres or disciplines within translation for which you are qualified to mentor an emerging literary translation
- A brief description of your approach to mentoring.
- A declaration of your availability during the period from November 18, 2024, to June 30, 2025.
If selected for the program, you will receive the applications of the shortlisted candidates and be asked to rank your choices by December 16.
The mentorship will take place from February 1 to May 31, 2025, with a public reading scheduled in Montreal in June 2025.
The selected mentor will be notified in November 2024 and will have to confirm the choice of mentee from a shortlist of candidates no later than December 16, 2024.
- A one-page biography indicating:
- Log into Submittable.
- If necessary, create a free Submittable account.
- There is no application fee to apply to be a mentor
- Fill out the online form and upload your application document.
If you cannot submit your application online, you may send it by mail to the following address:
Jean Antonin Billard Mentorship Program
Quebec Writers’ Federation
1200, Atwater Ave., Suite 3
Westmount, QC H3Z 1X4
All submissions MUST BE IN THE QWF OFFICE by 5:00 pm on Monday, November 11, 2024.
About Jean Antonin Billard:
Born in 1930 in Tours, France, Jean Antonin Billard began reaching out to voices across borders at an early age. English and Spanish served as his passport; North and South, East and West attracted him. After numerous trips to England and Spain, he settled at the crossroads of the New World: in Quebec, in 1953. Through the films he taught as well as through the books he read, it was always poetry that best translated his desire for an open and expansive life, in a world which increasingly cancels this very desire.
For more information:
LTAC: 514-848-2424 (8702) | info@attlc-ltac.org
QWF: 514-244-9088 | info@qwf.org