Le Prix de traduction de la Fondation Cole / The Cole Foundation Prize for Translation

The Cole Foundation Prize for Translation is awarded in even-numbered years to the French translator of a book by an English Quebec author and in odd-numbered years to the English Quebec translator of a book by a French author.

2024 call for submissions

Sponsored by the Cole Foundation

Submissions to the 2024 QWF Awards are now open until June 3, 2024 for the seven book prizes and until July 2, 2024 for the Ian Ferrier Spoken Word Prize. New this year, all submissions are to be completed via Submittable. Read the call for applications to see eligibility criteria and proceed with your submission.

Read call for submissions

Winners archive

Filter by date

2023

Sponsored by the Cole Foundation

Winner

To See Out the Night (QC Fiction/Baraka Books) by  Katia Grubisic
Translation of
Dormir sans tête (Éditions Héliotrope) by  David Clerson

shortlisted

This is How I Disappear (Drawn & Quarterly) by  Aleshia Jensen & Bronwyn Haslam
Translation of
C’est comme ça que je disparais (Éditions Pow Pow) by  Mirion Malle
Made-Up: A True Story of Beauty Culture under Late Capitalism (Coach House Books) by  Alex Manley
Translation of
Maquillée (Éditions Marchand de feuilles) by  Daphné B.
Rosa’s Very Own Personal Revolution (QC Fiction/Baraka Books) by  Peter McCambridge
Translation of
La Logeuse (Éditions Marchand de feuilles) by  Eric Dupont

2022

Sponsored by the Cole Foundation

shortlisted

Fils d’un tout petit héros (Éditions Boréal) by  Lori Saint-Martin et Paul Gagné
Translation of
Son of a Smaller Hero (Penguin Random House Canada) by  Mordecai Richler

Jury

Asselin Charles
Marc Charron
Sufia Duez

2021

Sponsored by the Cole Foundation

Winner

I Am a Damn Savage; What Have You Done to My Country? (Wilfrid Laurier University Press) by  Sarah Henzi
Translation of
Je suis une Maudite sauvagesse; Qu’as-tu fait de mon pays? (Mémoire d’Encrier) by  An Antane Kapesh

shortlisted

Em (Random House Canada) by  Sheila Fischman
Translation of
Em (Groupe Librex) by  Kim Thúy
Orwell in Cuba: How 1984 Came to Be Published in Castro’s Twilight (Talonbooks) by  Donald Winkler
Translation of
Avant l’Après (La Peuplade Récit) by  Frédérick Lavoie

Jury

David Bradford
Janice Flavien
David Warriner

2020

Sponsored by the Cole Foundation

Winner

Éclipse électrique (Éditions du Boréal) by  Benoît Laflamme
Translation of
The Knockoff Eclipse (Anvil Press) by  Melissa Bull

shortlisted

Zolitude (Éditions du Boréal) by  Catherine Ego
Translation of
Zolitude (Biblioasis) by  Paige Cooper

Jury

Charles Bender
Samuel Mercier
Chantal Ringuet

2019

Sponsored by the Cole Foundation

Winner

The Faerie Devouring (Book*hug) by  Oana Avasilichioaei
Translation of
La dévoration des fées (Le Quartanier) by  Catherine Lalonde

shortlisted

This Woman’s Work (Drawn & Quarterly) by  Helge Dascher and Aleshia Jensen
Translation of
Explosions (QC Fiction (Baraka Books)) by  Aleshia Jensen
Translation of
Des explosions (Éditions de ta mère) by  Mathieu Poulin

Jury

Bronwyn Averett
Simon Brown
Sonya Malaborza

2018


Winner

Hôtel Lonely Hearts (Alto) by  Dominique Fortier
Translation of
The Lonely Hearts Hotel (HarperColins) by  Heather O`Neill

shortlisted

Vague d’effroi (Linda Leith Editions) by  Rachel Martinez
Translation of
The Dead of Winter (Linda Leith Publishing) by  Peter Kirby
Petits feux (Le lézard amoureux) by  Lori Saint-Martin & Paul Gagné
Translation of
Small Fires (McGill-Queens University Press) by  Kelly Norah Drukker
Un Outrage Mortel (Flammarion Québec) by  Lori Saint-Martin & Paul Gagné
Translation of
A Great Reckoning (Minotaur Books) by  Louise Penny

Jury

Rémy Charest (Québec)
Louise Ladouceur (Galiano Island)
Elisabeth Tutschek (Montreal)

2017


Winner

The Pauper’s Freedom: Crime and Poverty in Nineteenth-Century Quebec (McGill-Queen's University Press) by  Peter Feldstein
Translation of
La liberté de pauvre (VLB éditeur) by  Jean-Marie Fecteau

shortlisted

Rooms (Guernica Éditions) by  Karen Ocana
Translation of
Chambres (Les Éditions du remue-menage) by  Louise Dupre
Sun of a Distant Land (Véhicule Press) by  Claire Holden Rothman
Translation of
Soleil (Les Éditions la Peuplade) by  David Bouchet
A Tea in the Tundra: Nipishapui Nete Mushuat (Bookland Press) by  Donald Winkler
Translation of
Un the dans la toundra: Nipishapui Nete Mushuat (Mémoire d'encrier) by  Josephine Bacon

Jury

Renée Desjardins
Jeffrey Moore
Greg Robinson

2016


Winner

Solomon Gursky (Éditions du Boréal) by  Lori Saint-Martin et Paul Gagné
Translation of
Solomon Gursky Was Here (Penguin Random House Canada) by  Mordecai Richler

shortlisted

Petits Théâtres (Les Éditions du Noroît) by  Daniel Canty
Translation of
Little Theatres (House of Anansi) by  Erín Moure
Joshua (Éditions du Boréal) by  Lori Saint-Martin et Paul Gagné
Translation of
Joshua Then and Now (McClelland & Stewart) by  Mordecai Richler

Jury

Jean Charbonneau
Louis Patrick Leroux
Stéphanie Roesler

2015


Winner

Turkey and the Armenian Ghost: On the Trail of the Genocide (McGill-Queen's University Press) by  Debbie Blythe
Translation of
La Turquie et le fantôme arménien: sur les traces du genocide (Actes Sud) by  Laure Marchand et Guillaume Perrier

shortlisted

As Always (Talonbooks) by  Phyllis Aronoff and Howard Scott
Translation of
Depuis Toujours (Les Éditions du Boréal) by  Madeleine Gagnon
Mãn (Penguin Random House Canada) by  Sheila Fischman
Translation of
Mãn (Libre Expression) by  Kim Thuy

2013


Winner

The Major Verbs (Véhicule Press) by  Donald Winkler
Translation of
Les Verbes majeurs (Éditions du Noroît) by  Pierre Nepveu

shortlisted

Judith’s Sister (Talon Books) by  Linda Gaboriau
Translation of
La Soeur de Judith (Les Éditions du Boréal) by  Lise Tremblay
Mai at the Predators’ Ball (House of Anansi Press) by  Nigel Spencer
Translation of
Mai au bal des prédateurs (Les Éditions du Boréal) by  Marie-Claire Blais

Loading archives...