Announcing: The 2024 QWF Mentorship Pairs

Posted on: 26 January, 2024

Category: Fresh Pages Diversity Initiative, QWF Mentorship, QWF News, QWF Programs

QWF is delighted to announce this year’s pairs for the QWF Mentorship Program and the Mairuth Sarsfield Mentorship in Children’s and Young Adult Literature!

The 2024 Mentorship Pairs

Fiction:
Raphaëlle Aubin, mentored by Su J. Sokol
River Lee, mentored by Chris DiRaddo

Playwriting:
Megan Hunt, mentored by Alexandria Haber

Poetry:
Emily Gaudet, mentored by Sarah Wolfson

Mairuth Sarsfield Mentorship in Young Adult Literature:
Santiago Eastman Herrera, mentored by Raquel Rivera

Non-Fiction:
Robin Macdonald, mentored by Elise Moser
Emira Tufo, mentored by Daniel Allen Cox


About the QWF Mentorship Program

The QWF Mentorship Program is designed to help promising emerging writers and translators make the transition to the next stage of their careers. Both mentors and mentees are selected by an independent jury.

Over a period of four months (February–May), each mentee receives one-on-one guidance and support from a professional writing mentor. At the end of the mentorship period, there is a public reading at which the mentees present their work in progress.

Mentors are expected to devote 35 to 40 hours to reading and responding to their protégé’s work and giving guidance towards the goal of publication or production. Mentees are expected to commit a minimum of 15 to 20 hours per month to the program.

The Mairuth Sarsfield Mentorship

The Mairuth Sarsfield Mentorship, a component of QWF’s Fresh Pages Initiative, is designed to help an aspiring Quebec-based writer who is Indigenous, Black or a person of colour to develop their literary writing. It is held annually, rotating between genres each year.

Learn more about the Mairuth Sarsfield Mentorship.

The Karin Montin LTAC/QWF Mentorship

The Karin Montin LTAC/QWF Mentorship in Literary Translation is intended for literary translators working from English to French. A joint initiative between QWF and the Literary Translators’ Association of Canada (LTAC), it is held every odd-numbered year. The Karin Montin LTAC/QWF Mentorship in Literary Translation, which is for literary translators working from French to English, is held every even-numbered year.

Unfortunately, the 2024 Karin Montin LTAC/QWF Mentorship has had to be cancelled because we had no applications from prospective mentees. The next call for applications for it will be in the fall of 2025. A call for applications for the Jean Antonin Billard LTAC/QWF Mentorship, in English-to-French literary translation, will be issued in the fall of 2024.

Learn more about the LTAC/QWF Mentorships in Literary Translation.