Deadline Extended: The 2026 Karin Montin LTAC/QWF Mentorship in Literary Translation

Posted on: 30 October, 2025

Category: Calls for Submissions, QWF Mentorship, QWF News, QWF Programs

Extended Deadline for Mentees: Wednesday, November 5, 2025, 4:59 pm ET

The extended deadline is for emerging Canadian translators wishing to be mentored only. Applications from established literary translators wishing to become a mentor closed on October 29, 2025.

La version française se trouve ci-dessous.

As part of the 2026 Karin Montin LTAC/QWF Mentorship in Literary Translation, the Literary Translators’ Association of Canada (LTAC) and the Quebec Writers’ Federation (QWF) are delighted to invite emerging Canadian translators of French literary works into English to apply to be mentored by an established literary translator for four months.

One emerging literary translator will be selected to be mentored by an established Canadian literary translator, and the mentorship will take place from February 1 to May 31, 2026. The mentee and mentor will also be invited to participate in a public reading in Montreal in June 2026, along with the other members of the 2026 QWF Mentorship Program.

The only cost to those applying for a mentor is a $30 non-refundable application fee ($40 if submitting by mail instead of online). The selected mentee is expected to commit a minimum of 15 to 20 hours per month to the program.

A modest amount (up to $500) is available for travel.

The selected candidate will be notified no later than December 19, 2025. When appropriate, depending on the location of the mentor and mentee, the mentorship may take place entirely or in part by email and over Zoom.

The deadline to apply is Wednesday, November 5, 2025, 4:59 pm ET.

Call for Emerging Translators of French Literary Works into English

Eligibility Criteria

  • Translators who have already benefited from a QWF or LTAC mentorship are not eligible to apply.
  • Candidates must live in Canada.
  • The successful candidate will be offered a free one-year membership in LTAC/ATTLC and QWF if they are not already members.

How to Apply

  1. Prepare your application. Please prepare the following documents in a single PDF or Word document. DO NOT include your name or any other identifying material in this document:
    1. A one-page pitch indicating:
      1. The literary genre of the translation project you’d like to work on
      2. Where you are currently in your development as a translator
      3. How your translation practice will benefit from a mentor’s guidance at this time
    2. A four- to ten-page translation sample, double-spaced, from the project you wish to work on. No more than ten pages will be forwarded to the jury. Do not put your name on this document.
  2. Log in to Submittable. If necessary, create a free Submittable account.
  3. Fill out the online form and upload your application. To complete your application, you must pay the $30 CAD submission fee by credit card or PayPal via Submittable.

If you cannot submit your application online, send it by mail to the address below. Please include your contact information on a separate sheet and a $40 CAD cheque made out to “Quebec Writers’ Federation.”

Karin Montin Mentorship Program
Quebec Writers’ Federation
1200 Atwater Ave., Suite 3
Westmount, QC  H3Z 1X4

All mail submissions must be in the QWF office by 4:59 pm ET on Wednesday, November 5, 2025.

Applicants will be notified of the outcome of their application by December 19, 2025.


Call for Mentors

The call for applications from prospective mentors closed on October 29, 2025.

About Karin Montin

Karin Montin enjoyed a 35-year career as a freelance translator, editor, and technical writer in a broad range of fields. She also taught translation at the Université de Montréal, Concordia University, McGill University from 1984 to 1991, and was an active tutor for adult literacy programs. A woman of many talents, she was an avid murder mystery reader; a keen enthusiast of crosswords, particularly of the cryptic variety; an uncrowned champion in all manner of trivia, general knowledge and especially word-related board games in both English and French; an accomplished amateur photographer; and a fierce feminist.

For more information:

LTAC: 514-848-2424 (8702) | info@attlc-ltac.org
QWF: 514-244-9088 | info@qwf.org


Appel de candidatures : Mentorat Karin Montin ATTLC/QWF en traduction littéraire 2026

Date limite prolongée : Le mercredi 5 novembre 2025, 16h59 HE

La date limite prolongée ne s’applique qu’aux traducteurs et traductrices littéraires canadien.ne.s émergent.e.s qui veulent bénéficier du mentorat. L’appel de candidatures pour les mentor.e.s a pris fin le 29 octobre 2025.

Dans le cadre de leur programme conjoint de mentorat Karin Montin en traduction littéraire, l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada (ATTLC) et la Quebec Writers’ Federation (QWF) ont le plaisir d’inviter les traducteurs et traductrices littéraires canadien.ne.s émergent.e.s travaillant du français vers l’anglais à soumettre leur candidature pour bénéficier du mentorat d’un traducteur ou d’une traductrice d’expérience pendant quatre mois.

Le mentorat s’échelonnera du 1er février au 31 mai 2026. Les candidat.e.s retenu.e.s (le traducteur ou la traductrice émergent.e et le ou la mentor.e). participeront également à une lecture publique qui se tiendra à Montréal en juin 2026 avec les participant.e.s des autre programmes de mentorat 2026 de la QWF.

Des frais non-remboursables de 30$ (ou de 40$ si le dépôt se fait par la poste) sont exigés pour déposer une candidature afin de bénéficier d’un mentorat. La personne mentorée s’engage à investir 15 à 20 heures par mois dans le programme.

Il n’y a pas de frais pour déposer sa candidature comme mentor.e. La personne retenue s’engage à travailler 35 à 40 heures sur le projet, en plus de participer à la lecture publique en juin 2026.

Un montant de 500$ est disponible pour couvrir certains des frais de transports et d’hébergement durant le mentorat.

La sélection des candidatures sera confiée à un jury indépendant.

Les candidatures retenues seront annoncées au plus tard le 19 décembre 2025. Le cas échéant, selon le lieu de résidence des personnes concernées, le mentorat pourra se dérouler en tout ou en partie à distance (par courriel, Zoom ou autre).

La date limite de soumission des dossiers est fixée au 29 octobre 2025, à 16h59, heure de l’est.

Traducteurs et traductrices émergent.e.s

Critères d’admissibilité

  • Les traducteurs et traductrices ayant déjà bénéficié d’un mentorat de la QWF ne sont pas admissibles ;
  • Les personnes candidates doivent vivre au Canada ;
  • S’il ou elle ne l’est pas au moment de postuler, le traducteur émergent ou la traductrice émergente se verra offrir une adhésion d’un an à l’ATTLC/LTAC et à la QWF.

Comment postuler

  1. Préparez votre dossier de candidature. Il doit regrouper les documents ci-dessous en un seul fichier PDF ou WORD SANS INDIQUER votre nom ni autre élément d’identification.
  1. Une présentation d’une page précisant :
    1. le genre littéraire du projet de traduction pour lequel vous posez votre candidature ;
    2. l’étape à laquelle vous vous situez actuellement dans votre cheminement professionnel de traducteur ou traductrice ;
    3. les retombées positives que vous espérez des conseils d’un.e mentor.e pour votre pratique de la traduction à ce stade de votre cheminement.
  2. Un échantillon de traduction de quatre à dix pages (à double interligne) tiré du projet sur lequel vous souhaitez travailler dans le cadre du programme de mentorat. Un maximum de dix pages sera transmis au jury. N’inscrivez pas votre nom sur ce document.

B. Connectez-vous à Submittable. (Si nécessaire, créez un compte Submittable gratuit.)

C. Remplissez le formulaire en ligne et téléversez votre dossier de candidature. Vous devrez acquitter les frais de soumission de 30 $ par carte de crédit ou PayPal.

Si vous ne pouvez pas soumettre votre dossier en ligne, envoyez-le par courrier postal à l’adresse ci-dessous en indiquant vos coordonnées sur une feuille à part. Joignez à votre envoi un chèque de 40 $ établi à l’ordre de « Quebec Writers’ Federation ».

Karin Montin Mentorship Program
Quebec Writers’ Federation
1200, avenue Atwater, bureau 3
Westmount (Québec) H3Z 1X4

Les soumissions postales DOIVENT ARRIVER AUX BUREAUX DE LA QWF au plus tard le mercredi 5 novembre 2025 à 16h59, heure de l’est.


Mentor.e.s

L’appel de candidatures pour les mentor.e.s a pris fin le 29 octobre 2025.

À propos de Karin Montin

Traductrice, réviseure et rédactrice technique dans divers domaines, Karin Montin a pratiqué ses métiers comme travailleuse autonome pendant 35 ans et a également enseigné la traduction à l’Université de Montréal, à l’Université Concordia et à l’Université McGill de 1984 à 1991. Elle s’est aussi distinguée comme tutrice en alphabétisation des adultes. Dotée de nombreux talents, elle était une fervente lectrice de romans policiers, une enthousiaste des mots croisés, en particulier de la variété cryptique, une championne incontestée de toutes sortes de jeux de société, de connaissances générales et surtout de jeux de mots, en anglais et en français, une photographe amateur accomplie et une féministe acharnée.

Pour plus d’information :

ATTLC: 514-848-2424 (8702) | info@attlc-ltac.org
QWF: 514-244-9088 | info@qwf.org