Appel à candidatures : Traduction (anglais–français)

Cet appel à candidatures concerne :

Le Prix de traduction de la Fondation Cole 2026

Date limite de soumission : le mercredi 3 juin 2026 à 17 h 00 HE

Le 9 novembre 2026, la Quebec Writers’ Federation (QWF) remettra un prix de 3 000 $ pour souligner l’excellence en traduction de l’anglais vers le français.

Le prix alterne chaque année entre deux sous-catégories qui ont chacune une période d’admissibilité de deux ans :

  • Les années paires, le prix est décerné à un livre traduit de l’anglais vers le français.
  • Les années impaires, le prix est décerné à un livre traduit du français vers l’anglais.

L’appel à candidatures de cette année concerne donc les livres traduits de l’anglais vers le français. Puisque les deux sous-catégories ont des critères d’admissibilité différents, les candidats doivent lire attentivement les conditions requises.

Pour soumettre un livre, la maison d’édition, la traductrice, le traducteur, l’autrice ou l’auteur de la version originale doit envoyer les documents suivants avant la date limite applicable (voir « Dates limites de remise » ci-dessous) : 

  • le formulaire de candidature dûment rempli ; 
  • le paiement des frais de candidature ;
  • quatre exemplaires papier de la version définitive du livre original en anglais ;
  • cinq exemplaires papier de la version définitive du livre traduit en français ;
  • les versions PDF du livre original et de la version traduite.

Critères d’admissibilité

  1. Le livre traduit doit avoir été publié entre le 1er août 2024 et le 30 septembre 2026 (« la période d’admissibilité »).
  2. Le livre traduit doit être une traduction française d’une œuvre littéraire écrite par un Québécois ou une Québécoise et publiée à l’origine en anglais. 
  3. Le livre traduit doit appartenir à l’un des genres suivants : fiction, ouvrage documentaire, poésie ou théâtre.
  4. Le livre traduit doit avoir un numéro ISBN, être disponible dans le commerce pour le public canadien et contenir au moins 48 pages de texte, à l’exclusion des illustrations, des remerciements et d’autres éléments similaires.
    1. La traduction d’un roman graphique n’est admissible que si l’œuvre dans son ensemble comporte au moins 48 pages.
    2. Un livre qui contient à la fois le texte original en anglais et sa traduction française n’est admissible que si le texte traduit compte au moins 48 pages.
  5. Un livre original et sa version traduite peuvent avoir été publiés de manière traditionnelle (à compte d’éditeur), à compte d’auteur ou en auto-édition. Ils peuvent être disponibles exclusivement sous forme numérique ou en impression à la demande.
  6. Un livre traduit par plus de deux traducteurs ou traductrices n’est pas admissible, et un livre original ne peut pas avoir plus de deux auteurs ou autrices.
  7. Le traducteur ou la traductrice peut résider n’importe où dans le monde et il ou elle devait être en vie à la date de publication du livre traduit.
    1. Si un livre a été traduit par deux personnes, au moins l’une d’elles doit remplir cette condition.
  8. L’auteur ou l’autrice de la version originale doit être du Québec ou avoir vécu et travaillé au Québec en tant qu’auteur ou autrice pendant une période significative à l’âge adulte.
    1. Si un livre a été écrit par deux personnes, au moins l’une d’elles doit répondre à cette exigence. 
  9. Le prix sera décerné au traducteur ou à la traductrice.
    1. Si un livre co-traduit remporte le prix, la bourse sera partagée à parts égales entre les deux traducteurs ou traductrices.
    2. Si la lauréate ou le lauréat de la traduction est décédé, le prix sera remis à sa succession.
  10. Un livre traduit ne peut être soumis qu’une seule fois aux prix de la QWF.
    1. Si au moins 15 % d’un livre traduit a déjà été soumis à ce prix, le livre n’est pas admissible.
    2. Une traduction publiée entre le 1er août et le 30 septembre 2026 peut être soumise au prix de 2028, à condition qu’elle n’ait pas été soumise au prix de 2026.
  11. Les réimpressions ne sont pas admissibles.
    1. Un livre réécrit, augmenté ou modifié d’une façon ou d’une autre est admissible seulement si la QWF le considère comme étant un nouveau livre. 
  12. Les traductions d’anthologies, de livres pour enfants ou jeunes adultes et d’ouvrages non littéraires ne sont pas admissibles. Les ouvrages non littéraires comprennent ce qui suit : manuels scolaires ou livres destinés principalement au marché de l’éducation, ouvrages tertiaires (comme les index et les bibliographies), catalogues d’exposition, ouvrages de référence professionnels, guides de voyage, livres de croissance personnelle, manuels (y compris les livres qui décrivent des techniques, des compétences ou des jeux), livres de cuisine, calendriers, agendas et livres de coloriage.
  13. Les Prix de la QWF ont été créés pour souligner le mérite, la voix et l’originalité d’œuvres écrites par des auteurs/traducteurs vivants. Ainsi, des livres écrits au moyen de l’IA générative ne sont pas admissibles.
  14. Pour s’assurer de l’admissibilité d’un livre, prière de communiquer avec la QWF avant le 15 mai 2026.
  15. La QWF se réserve le droit de déterminer l’admissibilité de toute candidature à n’importe quelle étape du concours, et de disqualifier toute candidature jugée inadmissible.

Conditions de soumission

Une traduction peut être soumise par sa maison d’édition, sa traductrice, son traducteur, son autrice ou son auteur d’origine qui doivent s’assurer que la QWF a bien reçu tous les documents requis pour chaque candidature :

  1. Le formulaire de candidature dûment rempli sur Submittable.
  2. Le paiement des frais de candidatures non remboursables de 35 $. Les soumissionnaires peuvent payer par l’entremise de Submittable ou envoyer un chèque à l’ordre de la « Quebec Writers’ Federation » au bureau de la QWF. Les paiements effectués par l’entremise de Submittable sont assujettis aux frais de transaction de la plateforme.
    1. La soumission d’au moins cinq candidatures donne droit à une réduction de 5 $ pour chacune. Par exemple, une maison d’édition qui soumet cinq titres peut payer 150 $ au lieu de 175 $. La réduction doit être réclamée au moment du paiement et ne peut être appliquée rétroactivement.
    2. Les frais d’inscription pour les candidatures retirées, disqualifiées ou soumises en double ne sont pas remboursables.
  3. Les fichiers PDF du livre original et du livre traduit. Les fichiers PDF peuvent être téléversés sur Submittable ou envoyés par courriel à info@qwf.org.
  4. Cinq exemplaires papier de la version finale du livre traduit et quatre exemplaires papier de la version finale du livre original. Les livres doivent être postés ou livrés au bureau de la QWF.
    1. Si un livre contient à la fois le texte original en anglais et sa traduction française, cinq exemplaires de ce livre suffisent.
    2. Les exemplaires papier ne sont pas nécessaires dans le cas de livres disponibles uniquement sous forme numérique.
  5. Trois exemplaires de prépublication (advance review copy ou ARC), si la version définitive n’est pas disponible avant la date limite du 1er août 2026.
    1. Si l’éditeur ne produit pas d’exemplaires de prépublication, cette exigence peut être levée.

Les livres et les chèques (le cas échéant) doivent être envoyés à l’adresse suivante :

Quebec Writers’ Federation 
1200, avenue Atwater, bureau 3
Westmount QC, H3Z 1X4

Les frais d’expédition, y compris les droits de douane et taxes, sont à la charge de l’expéditeur. Si la QWF doit payer des frais pour recevoir un colis, elle facturera le montant payé à l’expéditeur et devra recevoir le remboursement avant le 3 juin pour que la candidature reste admissible.

Dates limites de soumission

ExigenceApplicabilitéDate limite
Formulaire rempliToutes les candidatures3 juin 2026 à 17 h 00 HE
Paiement des frais Toutes les candidatures3 juin 2026 à 17 h 00 HE
PDFLivres publiés entre le 1er août 2024 et le 15 mai 20263 juin 2026 à 17 h 00 HE
Livres publiés entre le 16 mai 2026 et le 30 septembre 20261er août 2026 à 17 h 00 HE*
Exemplaires papier définitifsLivres publiés entre le 1er août 2024 et le 15 mai 20263 juin 2026 à 17 h 00 HE
Livres publiés entre le 16 mai 2026 et le 30 septembre 202630 septembre 2026 à 17 h 00 HE*
Exemplaires de prépublicationLivres publiés entre le 16 mai 2026 et le 30 septembre 2026, si les exemplaires définitifs ne sont pas encore disponibles au 1er août 20261er août 2026 à 17 h 00 HE*

*Si les versions PDF et les exemplaires papier définitifs sont disponibles avant ces dates, la QWF vous encourage à soumettre votre candidature le plus tôt possible.

Après la réception d’une candidature

  1. Si moins de six ouvrages sont soumis dans une catégorie donnée, le prix ne sera pas remis cette année-là. Ces ouvrages seront automatiquement inscrits au concours suivant et aucuns frais d’inscription additionnels ne seront réclamés.
  2. La QWF traitera la candidature et en vérifiera l’admissibilité dès qu’elle aura reçu tous les documents requis dans les délais requis.
  3. La QWF informera la candidate ou le candidat dès qu’elle aura reçu tous les documents requis.
  4. La QWF préviendra la candidate ou le candidat si sa soumission n’est pas admissible et l’informera des mesures qu’elle prendra.
  5. La QWF inscrira toutes les candidatures dans sa base de données des auteurs anglophones du Québec (QWF Literary Database of Quebec English-Language Authors).
  6. La QWF conservera un exemplaire de chaque traduction soumise dans la collection QWF de la bibliothèque Atwater.
  7. La QWF nommera un jury indépendant composé de trois membres pour évaluer toutes les candidatures admissibles.
  8. La QWF dévoilera une présélection d’au moins trois finalistes à la mi-octobre.
  9. La QWF mettra toutes les traductions présélectionnées à la disposition du public dans ses locaux pour consultation sur place.
  10. La QWF présentera toutes les traductions présélectionnées dans les documents de promotion et la publicité de son gala de remise de prix. Les traducteurs, traductrices, éditeurs, autrices et auteurs présélectionnés sont encouragés à soutenir ses efforts de publicité.
  11. La QWF offrira à chaque traductrice et traducteur présélectionné deux billets VIP gratuits pour le gala de remise des prix de la QWF, au cours duquel les lauréates et lauréats seront annoncés. La QWF offrira également un billet VIP gratuit à chaque auteur et autrice de l’œuvre originale.
  12. La QWF offrira à chaque traductrice et traducteur présélectionné une adhésion gratuite d’un an à la QWF.
  13. La QWF exposera tous les livres traduits présélectionnés à la bibliothèque Atwater durant un an. 
  14. La QWF enverra des autocollants « finaliste » aux éditeurs des traductions présélectionnées et des autocollants « gagnant » aux éditeurs des traductions gagnantes.

Pour toute question, veuillez communiquer avec la QWF par courriel à l’adresse info@qwf.org ou téléphone au (514) 244-9088.